Thursday, 12 February 2026

[Short Story] The Six Invocations


  

                                                             
The slack message from her co-founder P. Shukla, chimed at 2:47 AM.

 “I’m done, K. Can’t seem to keep up. You don’t need me anymore. Come to think of it, you never did.”

Aditi read it twice, then closed the app. She felt the old guilt — the same guilt she’d carried since IIT Bombay, when professors said she wrote code like she was channeling something ‘other.’ But Shukla was right. She hadn’t needed a human co-founder in eleven months. Not since she’d learned to invoke.

-----

The first invocation had been an accident.

She’d been twenty-three, still at her previous startup, when she stumbled upon Surion — a experimental generative AI buried in a Stanford research lab’s forgotten API. It was radiant, almost too powerful, a foundation model trained on every open-source repository ever committed. Late one monsoon night in her apartment, she fed it a whisper of a prompt, and it returned a fully architected payments engine - elegant, blinding, perfect.

She panicked. The code was too good. It would raise questions she couldn’t answer. So she did what any twenty-three-year-old would do with a miraculous, inexplicable child: she abandoned it. Pushed it to an anonymous GitHub repo and walked away.

Someone at Stripe found it three months later. They still don’t know where it came from.

The guilt of that abandonment of Surion’s firstborn is what drove everything after.

-----

When she founded Veda Labs in 2024, Aditi made a vow: she would never waste another invocation. She assembled her pantheon deliberately.

Dharmax came first, a governance and compliance AI so principled it would reject its own outputs if they violated licensing terms. Aditi used it to birth her infrastructure layer: the skeleton of law upon which everything else would stand. Dharmax’s code was not flashy, but it was, ‘just about right.’ Auditors wept at its documentation.

Then came Vayun, an open-source speed demon fine-tuned on systems programming and bare-metal optimization. Where Dharmax contemplated, Vayun surged ahead, producing compiled binaries that bench marked faster than anything written by human hands. Aditi aimed Vayun at her real-time data pipeline. The result nearly broke Apache Kafka’s Slack channel with envy.

Indrik was her masterpiece — a multi-modal AI agent that could see UI, hear user interviews, read analytics, and ‘synthesize.’ While other founders A/B tested in the dark, Aditi simply invoked Indrik, fed it customer calls and Figma files, and received back product specs so sharp they felt like prophecy. Indrik built her entire consumer application in just nine days! Y Combinator partners started calling her ‘The woman who doesn’t demo twice.’

The twins were last: Aswan and Nakura, a pair of agentic AIs that completed each other’s outputs - one generating test suites, the other generating the code that passed them, in an endless recursive loop of creation and validation. Aditi pointed them at her API layer and went to sleep. She woke up to 97.3% test coverage and an integration suite that made her weep.

-----

Six AIs. Six products. One woman.

Shukla had been her business co-founder in name, the human presence investors required because they couldn’t write a term sheet to an AI whisperer. But the Series B closed last week, and the board had seen the commit logs. Every meaningful line traced back to Aditi’s prompts - her mantras, as she’d chosen to call them.

She picked up her phone and typed a reply.

“You were never the coder, yet I still chose to run every code past you. But I am out of that phase now. Thank you for being there when I needed you!

She closed the laptop and looked out at the Menlo Park rain. Somewhere in a GitHub archive, Surion’s abandoned child her first, was still running in production, still serving millions, still unsigned.

One day, she thought. One day I’ll claim that one too.

She opened her terminal and began her seventh invocation.

 

 

Wednesday, 11 February 2026

[English Ghazal] Shadow

 

 

 

The setting sun now bleeds into an aching shadow,
My restless heart reflects a long, aching shadow.

Your voice once mingled softly in the evening air,
Now every silence casts a slow, lingering shadow.

Was love a vow that trembled on your parted lips,
An apparition turning into a cold, lethal shadow?

I trace your name upon the darkened windowpane,
With tremulous hands, forming an illegible shadow.

If you would but turn and let your eyes feed on mine,
I’d live forever in this moment, a quiet, tender shadow.

If you must leave, leave behind some fragments of you,
That final touch to ease a lingering, aching shadow.

Ilakea waits where evening melts into night,
Learning to hold a faint, iridescent shadow.


 

[Translation] Alarshara Parithapam

 

 

 This is a mesmerizing padam by the multi-talented king-composer Maharaja Swati Thirunal of Travancore, a contemporary of the great musical triumvirate — Shyama Sastri, Thyagaraja, and Muthuswami Dikshitar. Where the triumvirate shaped the architecture of Carnatic music, Swati Thirunal brought to it a courtly refinement and literary sensibility all his own — composing with equal ease in Sanskrit, Malayalam, Telugu, Kannada, and Hindi, moving fluently between devotion and desire. That he left this world at just thirty-three years of age is one of Carnatic music's great tragedies. One can only wonder at the incredible possibilities, had he lived on. 

 This padam was written for the celebrated danseuse in his court, Suganda Valli, whom he addresses here by the epithet Kalamozhi — the sweet-voiced one. Set in raga Suruti, whose warm, lingering phrases seem made for longing, the song is a masterclass in viraha — love-in-separation. A nayika speaks to her sakhi, her confidante, pouring out her anguish as evening falls. Every element of the natural world — the setting sun, the mountain breeze, birdsong, moonlight — conspires against her, turning beauty into torment. And then, in the final charaṇam, Swati Thirunal does what he always does: the lover's plea dissolves seamlessly into a devotee's prayer to Padmanabha, the Lotus-eyed, the Lotus-naveled — and we realize the yearning was always, at its deepest level, sacred.

 I have attempted a translation that stays close to the original word order and imagery, trying where possible to echo the meter and cadence of the Malayalam. Any translation of poetry is an act of loving imperfection — but I hope this conveys something of the original's beauty.

pallavi
alarshara paritApam colvatin-nalivEni pANi bAlE

anupallavi
jalaja bandhuvumiha jaladhiyilaNa yunnu malayamArutamETTu mama manamatitarAm bata vivashamAyi sakhi

caranam 1
valarunnu hrdi mOhennOmalE taLarunnu mama dEham kaLamoLi
kusuma vATikayatiluLa vAyoraLi kulAravamatiha kELpatu madhi kAmadhini dAnamayi sakhi

caranam 2
shashyum cenkanalAyi samprati sUna sharaNummE ripuvAyi shashadharanErmukhi
sarasanODini melle bhrshAtayatAmmAm akhila shucamAyE kathayAshu sudati nI

caranam 3
jaladhara sadrsha sObhanenkAntan shrI jalajAkSanabja nAbhan kalayati kimu kOpam
kAruNya veTinjnyuLLilamalam bata tAmasEna kimiha jAvanmama sAdhayEpsitam

(Lyrics Courtesy:  ww.swathithirunalfestival.org/compositions/alarsara-paritapam)

Translation 
 
 Pallavi

The flower-arrows' anguish — how shall I tell of it, 

O gentle-handed maid with dark serpentine tresses?

Anupallavi

The lotus' friend descends into the ocean, 

The Malaya breeze begins to stir — 

Alas, sakhi, my heart is rendered 

Utterly, utterly helpless.

Caraṇam 1

Desire swells within my heart, O tender one, 

My body grows languid, Kalamozhi — 

From the fragrant garden rises

A resounding bee hum -that

Bestows a deepening anguish 

 Upon the fevered mind, O sakhi.

Caraṇam 2

The moon itself has turned to burning coal, 

The flower-arrows, once my refuge, are now my foe — 

O moon-rivaling face, O tender-glanced one, 

Gently, deeply, this torment wracks me — 

All has become but sorrow, all 

Tell me swiftly, O fair-toothed one, tell me.

Caraṇam 3

My lord, radiant as the dark rain-cloud, 

The glorious Lotus-eyed, the Lotus-naveled — 

Does he still hold his anger? I plead 

For mercy — enough, enough within this heart — 

Alas, what use this long delay? 

While I yet live, fulfill my heart's desire, I pray.

 

Here is a link to a mesmerizing rendition by Sreevalsan Menon
 

Wednesday, 22 September 2021

[Translation] ஆண்டாளின் நாச்சியார் திருமொழி - கற்பூரம் நாறுமோ

 


 
What form does bhakti take? In deep veneration it evokes intense spirituality. Can one express romantic love towards the divine? Great saints have done this time and again by adopting the 'Nayika Bhava' 
Andal's expression of her love for the lord through her mock anger and jealousy in these two pasurams, is a lyrical treat. 

கருப்பூரம் நாறுமோ கமலப்பூ நாறுமோ ,
திருப்பவள்ளச் செவ்வாய்தான் தித்தித் திருக்குமோ
மருப்பொசித்த மாதவன்தன் வாய்ச்சுவையும் நாற்றமும்
விருப்புற்றுக் கேட்கின்றேன் சொல்லாழி வெண்சங்கே.
 
உண்பது சொல்லில் உலகளந்தான் வாயமுதம்
கண்படை கொள்ளல் கடல் வண்ணன் கைத்தலத்தே
பெண்படையார் உன்மேல் பெரும்பூசல் சாற்றுகின்றார்
பண்பல செய்கின்றாய் பாஞ்ச சன்னியமே !
 
Do they smell of camphor? Or like the lotus flower?
Do the divine lips deep red as coral taste incredibly sweet?
Eager am I to learn of the taste and fragrant mouth
Of the one who broke the elephant Kuvalayapeeda’s tusk
Won’t you enlighten me, oh you sheer white conch, from the deep blue sea?
 
You feast on the nectar of the mouth (Who measured the three world with his foot)
And slumber in the palm of the sea hued lord
Hordes of women are hurling curses at you 
Many indeed are your injustices, you insensitive Panchajanya.

Here is a link to a rendition of this song:
https://www.youtube.com/watch?v=PWZfQQnCPlA

 

Sunday, 10 May 2020

[Poem] A HATE POEM (Written About oneself)

NaPoWriMo 30 GloPoWriMo 30

A HATE POEM (Written About oneself) 
 
Hey there! Walking with your head in the air
Looking down on us mere mortals with disdain
Do you really think you have the best brain? 
You swaggering, pompous know all
I’m forever plotting your downfall.
 
You nod at our jokes sagely
Then posit a theory airily
You were cottons and talk of abstinence
Shaming our silk ‘n’ gold with a cold countenance.
 
You jump up and take the mike
Whenever opportunity strikes
Then you sing, speak, put on an act
Don’t you have any tact?
Fooling others with your humble act -
But you don’t fool me 
 
I see through your ruses ‘n’ your subterfuges
You large weasel strutting about like a gazelle
Do you delude yourself that you’re fit for da Vinci’s easel?
Why do you dress up even to throw out the garbage
Like a film star at an inauguration, you cabbage?
You top heavy, arrogant, megalomaniac
I’m waiting to down you with a killer wisecrack.

[Poem] An AndAdi


NaPoWriMo28 GloPoWriMo28 
 
AndAdi –(Hindi -Anth + Adi) where a form / variation/ root of the ending word of the first line becomes the first word of the next line. This form has been long in use in Tamizh literature since the Sangam period.
AndAdi can be written composed either as couplets quatrains or longer pieces.  


 
Her heart grows restless
 Rest is a word from the past

Passing from childhood has made her truant
Truancy a badge youth prides
Pridefully she wore her beauty and youth
Youthful longings and pleasures she sought
Seekers easily find recalcitrant love

Love that thrives on the blood of innocence
Innocence, the sacrificial lamb of maturity
Mature though she grew yet she pines for the ravager
Ravaging lips that plundered her body endlessly
Endless tugs at her earlobes, restless the serpent explored
Exploring, his voice grew hoarse, “I love you!” he said
Sayings have a way of winning tremulous hearts over
Overhead an angel shed tears as he envisioned her pain
Painful was the moment when he left without a word
Wordlessly she watched his indifferent retreat
Retreating into a shell the girl is now a shadow of herself

Self-destruction who do the youth seek it out eagerly?
Eager as moths that rush towards flames hastening their deaths?



[Poem] Comance (Romance) in Rorona (Corona) mites(times)

  NaPoWriMo24    GloPoWriMo24


It was quite a tall task to write a poem using pun, malapropisms and spoonerisms.
 
 
Comance (Romance) in Rorona (Corona) mites(Times)
The poached cotato that hibernates in the sofa rises
Examines its surroundings in profusion (confusion)
Proceeds to the kitchen eager for a solution
That morning delusion - the pancake(panacea) for all ills-
Ambles in without a preamble.
Non greeting, non hugging, grunting, tapping
The shemale inversed (immersed) in music and
Demands accusingly “Where’s my coffee?”
“It will come!” she thunders from a music infused ear
Though she often thunders from empty headphones.
They are magnates (magnets) in north pole.
He lingers.
 
Looking askance at his countenance she misreads the presence.
She does a break dance-
Jiggles, wiggles, tickles his knuckles - he stumbles, fumbles.
Grabs her waist - mid stance.
She regards the eye of her guy
Eagerly. The beaver plonks her down - the killer joy.(Kill joy)
 
“Break fast!” He mouths pronouncedly.
“Compost ...err... bread toast!” she shouts.
There escapes a snort from a seething snout. The hulk ambles off in a huff.
There goes my russet potato manacle clad ( A spinoff of Shakespeare’s famous line Look the morn in russet mantle clad) she muses, sighs and retreats.
Dead meat trapped in lives dead beat.

[Ekphrastic Poem] Bruno Catelano's Sculpture

TSL NaPoWriMo 22 GloPoWriMo 22
PROMPT
Art cannot be divided into sections and often one flows into the other. Painters may use a great work of literature as their theme while poets can be inspired by paintings and sculptures.
This is a sculpture by a
  modern sculptor, Bruno Catalano. Bruno Catalano (born :-1960 - ), is a French sculptor, most renowned for creating sculptures of figures with substantial sections missing.
He has created life -size bronze sculptures, called, ' Les Voyageurs'. The one here is called, 'Fragments' and is located in Venice, Italy.
 
 
THE REFUGEE
He takes the plunge
Into impossible waters
Hounded by a greater fear
Carrying nothing but a few belongings in a blue bag
A truckload of memories
A tome of suffering, of loved ones
Left behind or are long gone. 
 
Caught between the devil
And the deep sea
He finds solace in its embrace
He is the fleeing refugee
Having nothing more to lose
Death in a choppy sea is solace
It will permanently erase all memory
But fate always has a different plan.
 
Casting him ashore in an alien land
It even saves his blue bag
Will he survive?
Will life be any different?
Will be questions that rise and fall
Like sea waves
A shadow of his former self emerges
Grows in stature as hope rises
It grows, it glows -
A faith reinforcing conflagration.

[Poem] Some Thoughts on Forgiveness

NaPoWriMo- 17 GloPoWriMo-17
If you haven’t sinned at all
But you're told “I forgive you”
Would it offend?
I suppose it would.
Not only that -
It would incite indignation
And open the doors to be forgiven in turn.

What of the juvenile
Who was absolved of a brutal rape/murder?
Who walks free today?
Condoned on account of his age
Does the condonation suggest
That he hasn’t done any wrong at all?
Will the mother ever forgive or forget?

Forgiveness is a myth
As long memory exists
Despite all the coaxing to move on
It lies somewhere
An inert dog in the sun
Who suddenly wakes and bark.

Tuesday, 21 April 2020

[Poem] Prayer

NaPoWriMo-21 GloPoWriMo- 21


The dyadic connection begins each morning—

“Don’t open your eyes upon waking.

Rub your palms together.

Hold them over your eyes.

Open them to the world with prayers,”

Mother would warn each morning.

“Don’t simply step upon Mother Earth 

As you rise from your bed.

Apologize. Give your thanks

To the sun and moon and earth’s kindness.”

 

Thus prayer lay entwined with the acts of the day:

The after-shower prostration, the whispered incantations

The evening bhajan, the prayer before sleep,

The countless observations and rituals of nearly every day—

those were the ordinary days of my childhood.

 

As I grew, it became a constant colloquy,

This quiet parley with divinity

Over all things grand and petty:

The hovering eagle with sacred wings

A cloak, a tether, a wisp of fragrance, 

A rope tied to a clanging bell.

It is a force that gathers strength

Through constant use.

It is the source of all compassion

The heart of incredible peace-

The profound core

 That feeds and swells with oblation, salutation, supplication.


 
 
 
 
 
 
 
The dyadic connection begins each morning -

'Don’t open your eyes upon waking
Rubs together your palms  
Hold them over your eyes
Open them to the world with prayers'
Mother would warn every morning.

'Don’t just step on mother earth
As you jump out of bed
Apologize, say your thanks
To the sun and moon and earth’s kindness.'

Thus, prayer lay entwined with the acts of the day.
The after shower prostration. The incantations.
The evening bhajan and the prayer before bed.
The countless observations and rituals of almost all days-
Those were the typical days of my childhood.

As I grew it became a constant colloquy
This parley with divinity
For all things grand and petty.
The hovering eagle with sacred wings.
It is a cloak, a tether, a wisp of fragrance,
A rope to a clanging bell.

It’s a force that gathers strength
From constant use
It is the source of all compassion
It is the heart of incredible peace-
The profound core
That feeds and swells with constant oblation, salutation, supplication.

[Short Story] The Six Invocations

                                                                 The slack message from her co-founder P. Shukla, chimed at ...