Original:
Chinnan chirukkiLiyE kaNNammA selvak-kaLanjiyamE
Ennaik-kali theerthey ulagil Etram puriya vandAi
PiLLaik-kaniyamudE kaNNammA pEsum por-chittiramE
ALLi aNaittiDavE en munnE Adi varum tEnE
Odi varugaiyilE kaNNammA uLLam kuLirudaDi
Adi-tiridal kaNDAl unnaip-pOi Avi tazhuvudaDI
Ucchi tanai mughandAl garuvam Ongi vaLarudaDi
Mecchi unnai oorar pugazhndAl mEni shilirkkudaDI
Kannattil muttamittal uLLam thAn kaL veri koLLudaDi
Unnait-tazhuvidilO kaNnammA unnatham,AgudaDI
Un kaNNil neer vazhindAl ennenjil udiram koTTudaDi
En kaNNin pAvaiyanrO kaNNammA ennuyir ninradanrO?
Translation:
O tiniest of tiny parrot Kannamma, o treasure trove of all wealth!
You have come into this world to rid me of all my sins and elevate me;
You are as sweet as the nectar of a tender fruit Kannama,
-You are a golden painting that has come alive.
When you come dancing before me, my sweet,
You urge me to pick and cuddle you in delight.
There is such peace in my heart Kannamma when you come running towards me-
My souls engulfs you every time you dance and scamper around me.
Oh! I swell with pride when I plant a kiss on your forehead-
My being shudders when people appreciate and praise you.
Kissing your cheeks accomplishes such great intoxication,
and each embrace grants such ecstasy.
But when a tear drops from your eye, my heart begins to bleed;
Are you not the pupil of my eye Kanamma?
And is my life not entirely yours?
super like
ReplyDeleteThank you!
DeleteIndeed a very poetic and endearing translation. Thanks BS
ReplyDeleteThank you so much
DeleteThank you!
ReplyDeleteur's is the apt translation of all the available lot... plz translate other Bharathi's poems when you find time..Thank you..
ReplyDeleteThank you very much!
Deletegood translation. thank you
ReplyDeleteThank you!
DeleteA great job. Thanks for your posts. Enjoyed it. Looking forward to many more such translation
ReplyDeleteThank you for your appreciation Dr Krishnan.
Deletegreat job..
ReplyDeleteThanks so much.
DeleteHavent heard the song.... but sure will soon.
ReplyDeleteHowever, the lyrics in itself brings tears to my eyes....
Thank you for posting here and hosting this blog.
Thank you so much. Hope you like the song equally.
DeleteSuddenly decided to listen to this song and then searched for the meaning. After looking at several sites that had dismal ones, I was thankful I stumbled upon your site and the amazing quality in translation. Hats off for not comprising!
ReplyDeleteThank you so much for your generous words :)
DeleteAmazing work sirji...
ReplyDeleteThank you
DeleteThis item is so elegantly set out and a beautiful deep poem by Master in Tamil language .
ReplyDeleteWhat an extraordinary poem and it's translation. Million thanks for the reference poem too. Looking forward for more of your translations.
ReplyDeleteThank you very much :)
DeleteAbsolutely blessed to read this... 🌺🌹💖♥️Thank you so much for your hard work and time that has gone into this... Appreciate it from the depths of my soul 🙏🏾🌺🌹🌺🙏🏾♥️
ReplyDeleteThank you so much for your kind words.
DeleteYour translation encompasses the whole essence of Bharathiar's version. Excellent
ReplyDeleteThanks a lot :)
Deletewhat a masterly translation ! Reading it makes my eyes well up. Awesome !
ReplyDeleteOne needs to know Tamil literature and poetic language to understand this beautiful composition. Without this translation, I could not fathom the true meaning! Thank you.
ReplyDeleteExtremely fantastic 😭✨⚡️
ReplyDeleteThis is fantastic. Thank you for sharing!
ReplyDelete